5 приоритетов международного сотрудничества

Восточно-Казахстанской областной библиотеки им. А.С.Пушкина


Уважаемые коллеги!

Хочу поблагодарить организаторов конференции, директора по международной деятельности Российской государственной библиотеки Кисловскую Галину Александровну, директора Омской библиотеки Цареву Раису Николаевну за приглашение принять участие в данной конференции и пожелать всем нам плодотворной работы.

Уважаемые коллеги! Здесь на конференции мы представляем библиотечное сообщество Восточно-Казахстанской области и поэтому несколько слов о нашем регионе и библиотеке. Казахстан – давний сосед Российской Федерации, по обширности территории занимает девятое место в мире и второе по СНГ, после России. У нас молодая столица – город Астана, в этом году мы отмечали его первый юбилей – 10 лет.

Восточный Казахстан является крупным металлургическим, промышленным центром и одним из ведущих регионов страны. Наша библиотека (http://www.pushkinlibrary.kz) основана в 1896 году. Сегодня это главная публичная библиотека области, в котором проживают представители 105 этносов. И уже это обстоятельство делает нашу библиотеку территорией толерантности и межкультурного взаимодействия. В этом направлении мы определили следующие пять приоритетов:

  1. Доступ к современным знаниям

  2. Достоверная информация о странах мира

  3. «Погружение» в языки

  4. Образовательный консалтинг

  5. Межкультурное взаимодействие (международные проекты)

В своей практике мы убедились, что успешное международное сотрудничество достигается на основе взаимовыгодного партнерства. Среди наших друзей и партнеров представители посольств Германии, Франции, Америки в Казахстане, волонтеры Корпуса мира США и Вальдорфской школы, Гете Институт, профессорско-преподавательский состав Казахстанско-Американского свободного университета, Ассоциации учителей английского и немецкого языков, выпускники международных образовательных программ, культурные и языковые центры и т.д.

Благодаря этим взаимосвязям у нас создан Международный ресурсный центр, в состав которого входят немецкий информационный центр, французский читальный зал и американский культурный центр. Наши специалисты стажировались в ведущих библиотеках Мюнхена, Берлина, Парижа, Вашингтона, Иллинойса, Нью-Йорка и др. Это укрепило имидж библиотеки как международного центра, содействующего экономическому и культурному развитию региона.

Участие в российско-казахстанском проекте «Встречи на границах» принесло нам сотрудничество с коллегами из Алтайского края России. Мы инициируем и собственные проекты. Среди них семинары для таджикских, кыргызских, узбекских библиотекарей. В течение десяти лет существования Летней интернет-школы мы принимали коллег из Алтайского края, Республики Горный Алтай, Центральной Азии. У нас стажировались библиотекари Баян-Ульгейского аймака Монголии, а для их учителей проведен семинар об интернет-технологиях в профессиональной деятельности.

В 2007 голу мы учредили Ассоциацию американских уголков Казахстана, деятельность которой нацелена на расширение возможностей в установлении контактов между американскими и казахстанскими специалистами в различных отраслях. К примеру, в программу визита доктора Стюарта Шульмана входила встреча с местными органами власти, лекция для госслужащих «Как строить электронное правительство», консультации для участников е-правительства. В следующий свой приезд он провел семинар для библиотекарей страны по технологии Web 2.0. Для самих сотрудников американских уголков Казахстана и Центральной Азии были организованы два международных семинара с участием представителей Госдепартамента США в Вашингтоне и профессора МГУКИ по интернет-технологиям Вадима Степанова. А сегодня мы решаем вопрос о приглашении американского специалиста-онколога для семинара с медицинскими работниками области.

Без сомнения, взаимовыгодное партнерство обогащает информационный потенциал библиотеки и развивает доступ к современным знаниям. Сегодня наш информационный ресурс составляют печатные, электронные издания, доступ к Интернет. Участие в Консорциуме библиотек РК позволяет получить доступ к удаленным БД. Каждый читатель библиотеки ежедневно имеет 30 минут бесплатного высокоскоростного доступа к Интернет, чтобы использовать многоязыкий глобальный информационный мир в своих образовательных интересах.

Благодаря своим информационным возможностям наша библиотека стала прекрасным местом для желающих изучать иностранные языки. Это не только свободный доступ к словарям и справочникам, языковым тренажерам, CD- и DVD- ресурсам, но и бесплатные просмотры передач кабельного телевидения и видеофильмов с последующими дискуссиями и непосредственное общение с носителями языка. Происходит настоящее «погружение» в языки, в результате которого освоения иностранного языка становится увлекательным занятием.

Уважаемые коллеги, думаю все согласятся с мнением о важности образовательного консалтинга. Мы активно сотрудничаем с организациями, продвигающими международное образование и при этом широко используем «Виртуальную справку» и «службу ЭДД». Пользователи узнают о международных обменных программах для студенчества и специалистов в Америке, Великобритании, Китае, Японии, других странах Европы и Азии. По результатам этой деятельности наш регион занимает лидирующие позиции. К примеру, в американской программе FLEX из нашей области ежегодно регистрируется до 12 финалистов.

Человечество долго жило разделенное континентами и океанами, к которым оно добавляло искусственные ограждения в виде государственных границ. Сегодня процесс глобализации разрушает границы. С развитием ИКТ этот процесс становится все более очевидным – мы идем к открытому, безграничному, информационному пространству.

Задача библиотек - предоставлять достоверную мировую информацию, причем в качестве источника информации выступают и фонды, и Интернет, и зарубежные представители, и наши соотечественники, побывавшие за границей. Эффективность этих сочетающих возможностей ярко проявляется на примере действующих при библиотеке клубов по интересам: клуб «Модель ООН», бизнес-клуб, кино-, музыкальный и дискуссионный клубы. В неформальной обстановке, непосредственно «лицом к лицу», пользователи общаются с носителями языка и с земляками, обучавшимися в зарубежных вузах, параллельно изучают интересующие электронные и печатные, делятся своими мнениями, дискутируют. В этом многообразном процессе они сопоставляют разные сведения, учатся понимать и принимать ценности и традиции других народов, корректировать свое представление и снимать годами сложившиеся стереотипы.

«Мыслить глобально, а действовать локально» - эти слова известного казахского писателя и общественного деятеля Олжаса Сулейменова очень точно выражают насущную необходимость современности. Только человек с планетарным мышлением способен жить в мире и гармонии с другими народами.

Неслучайно поэтому мы много внимания уделяем межкультурному взаимодействию, причем эта работа начинается с юных слушателей воскресной школы «English for Children - Английский для детей». Школа была открыта в 1998 году при поддержке Корпуса мира США и вот уже 10 лет помогает воспитывать новое поколение открытых миру людей. Юные курсанты осваивают английский, общаются с волонтерами Корпуса Мира, слушают сказки на английском языке, устраивают праздники для друзей и родителей.

Другая наша программа - «Инфокараван» помогает вовлекать в межкультурный диалог жителей отдаленных районов нашей области. Сельские пользователи получают недостающий на селе ресурс на английском языке, узнают новые эффективные методики обучения, общаются с волонтерами Корпуса мира США и выпускниками американских образовательных программ.

Успехом среди наших пользователей пользуются публичные лекции визитирующих американских специалистов и профессоров университетов. Эти встречи собирают от 30 до 80 слушателей и охватывают разные темы от IT-технологий до бейсбола. Нашими лекторами были профессор, доктор юридических наук Джон Гудрии («Как произвести хорошее впечатление на профессиональном уровне»), президент компании «General Electric» Дэниел Накано («Как стать Эффективным Менеджером»), американский тренер Д. Вильямсом («Бейсбол в Усть-Каменогорске»), преподаватель английского языка, автор учебников по английскому языку Филипп Керр («Как эффективно научить говорить») и др.

Многие зарубежные фонды и международные организации, компании выбирают именно нашу библиотеку для проведения своих встреч и презентаций. К примеру, с нами активно сотрудничает известный писатель и наш земляк Роллан Сейсенбаев, руководитель международного клуба Абая в Лондоне. При его содействии состоялась встреча с послом Испании в Казахстане г-ном Франсиско Паскуаля де Ла Парте и презентация его книги «Надя». А визит посла Республики Польша обогатил книжную коллекцию польского культурного центра нашего региона. Наша международная деятельность хорошо известна в местном сообществе, благодаря чему нас посещают не только официальные представители разных стран, но и обычные граждане из Франции, Турции, Нигерии и т.д., пребывающие в нашей стране в качестве гостя или туриста.

В прошлом году в гостях у библиотечного Клуба любителей фантастики побывал писатель фантаст из Болгарии (г.Варна) Ивайло Иванов. И сегодня творчество наших устькаменогорцев публикуется в болгарских изданиях: журнале «Терра фантастика» и газете «Культура. Искусство. Литература». Нашим «клубникам» знаком евразийский фестиваль «Аэлита», который ежегодно проводится в Екатеринбурге с и собирает именитых и начинающих фантастов из дальнего и ближнего зарубежья.

Большое содействие деятельности библиотек оказывает их представительство во всемирной паутине. Наша библиотека (http://www.pushkinlibrary.kz/) имеет семь собственных веб-ресурсов (краеведческие – сайт «Восточный Казахстан он-лайн» - http://vkonline.pushkinlibrary.kz/, база данных «Имена» - http://imena.pushkinlibrary.kz, сводный краеведческий онлайн каталог (http://aimak.pushkinlibrary.kz/), сайты Центра правовой информации (http://pravo.pushkinlibrary.kz/), Ассоциации библиотекарей области (http://idea.pushkinlibrary.kz/), клуба любителей фантастики (http://klf.pushkinlibrary.kz).

Благодаря этим веб-ресурсам нашли нас и воспользовались услугами ЭДД и виртуальной справки врач-эпидемиолог из Южной Кореи (г.Сеул), бизнесмен из Америки, пользователи из Молдовы, Беларуси. Сегодня мы участвуем в проектах нового поколения Интернет, в частности, в свободной энциклопедии Казахстана (www.encyclopedia.kz).

Наша библиотека включена в международный путеводитель по Центральной Азии «Central Asia» 2007 (стр. 170). г-н Джон Нобл, один из составителей путеводителя, непосредственно работал в нашей библиотеке, когда готовил материал о достопримечательностях нашего региона.

Без сомнения, международная деятельность библиотеки влияет на имидж нашего Восточного Казахстана. В первую очередь, на формирование специалиста нового поколения, владеющего иностранными языками и современными технологиями. Участники казахстанско-немецкой программы ТуранПрофи, где обучаются менеджеры и банковские работники, являются нашими пользователями. Профессиональное становление большинства переводчиков в наших крупных акционерных обществах, как КазЦинк, Ульбинский металлургический завод, Титано-магниевый и Конденсаторный заводы, происходило при поддержке нашей библиотеки. Сегодня они участвуют в партнерских проектах этих предприятий, где привлекается иностранный капитал.

Мы были среди первых и активных участников проекта по формированию электронного правительства в Восточном Казахстане. Его результаты признаны лучшими в Казахстане, благодаря чему в нашем городе ежегодно проводится международная конференция по е-правительству. Наверное, признанием наших возможностей и достижений можно считать тот факт, что наша библиотека является официальным центром международных наблюдателей в период республиканских выборных кампаний.

Безусловно, участвуя в межкультурном взаимодействии, развиваются и сами библиотеки. К примеру, мы инициируем проекты, связанные с изданием переводных ресурсов. Сейчас готовятся переводы двух книг профессоров МГУКИ: И.М.Сусловой «Библиотека в системе некоммерческого маркетинга» и В.К.Степанова «Интернет в профессиональной информационной деятельности». Ежегодно мы участвуем в мировом конгрессе библиотекарей ИФЛА, международной крымской конференции и его постоянном семинаре «Библиотеки и музеи тюркского мира: взаимодействие и сотрудничество». Они дают нам новые контакты и идеи, благодатно содействуя нашей международной деятельности.

Мир и согласие между народами – наивысшая ценность человечества. Для ее сохранения нужен достойный межкультурный диалог, активным участником которого должны и могут стать наши библиотеки. В этом, на наш взгляд, заключается высшая этика международной деятельности библиотек. И сегодняшняя встреча подтверждает это.

Акжигитова К.М.,

директор Восточно-Казахстанской областной библиотеки им.А.С.Пушкина